lunchpack’s blog

ゲームの飛行機で散歩してます、いぬ機長です。https://wanko-2021april1.sakura.ne.jp/xbox_msfs2020/index.html 。よろしくね !

こんにちは(2024年4月17日)

こんにちわん、いぬ機長です🐶

 

今日も、昨日のつづき(区役所めぐり)をしようかとおもいますが、

 

MSFS2020の更新がおおめなようなので、

 

昨日、だったかな?読売新聞の英語で勉強もしてますよ~

 

というブログ記事の続きをはじめました。

 

英語工房(4/16の新聞)の社説を読んでみようでは、

 

diet という名詞に、国会という意味があることを

 

知りました?わすれてたのを思い出しました?

 

とにかく、ためになった。

 

そして、とらべる英会話 

 

recently , some of my relatives visited Japan という部分について、

 

特派員の方は、最近、親戚が立て続けに日本にいった

 

そのように訳されている部分について、

 

どうして、たてつづけに、幾人かの親戚の人間が日本旅行へいったと訳せるのか?

 

1回の旅行で、幾人かの親戚の人間が日本旅行に行ったという訳は不可能なのか?

 

なにか、some という単語に、たてつづけにという、意味になる秘訣でもあるのか?と、

 

疑問になった.  

 

recently 、最近、だから、一定期間に幾人かの親戚が(たてつづけに?)、という意味と、最近の旅行日程で幾人かの親戚が(1回の旅行行程で?)、

どちらにも、とれませんかね?

 

しかし、その次に、What's going on in Japan? とあるので、

 

日本で一体何がおきてるのか?、いわば継続して発生している何かのトレンド?イベント?がイメージされるので、

まぁ、たてつづけに?とおもえなくもないが、

 

(日本は物価が高い?的な先入観?をおもちの方)が発言したということなので、

 

日本にいくことは、金銭的リーズナブルでないのに、どうして日本にいったのか?

という前提のもと発言されたとすれば、

一回の旅行日程で、・・・という理解もなりたつわけで、

 

どうして、立て続けに・・・という訳語になるのか、

 

ちょっと、わかんないー🐶

 

もちろん、会話の当事者が、そうだと言っているので(背景事情を知ってる)、

 

異論はないのですが、

 

英語べんきょうとしては、

 

あれ?なにか、立て続けにと訳す必然性があるのではないかと、

 

おもいまして、chatGPTbing検索に質問したところ、

 

必然性は、ない、と...

 

こうして、

 

読めよめ と、いわれる新聞英語を読んだが、

 

またもや、釈然としない気持ちになっちゃたー🐶

 

あと・・・

 

The Diet's Judge Impeachment Court recently ruled to dismiss ....

 

これも、おもえば・・・

 

(日本の)国会の弾劾裁判所が最近...

 

これ・・・新聞にでてるので、正しい英語なのですね.

 

しかし、個人的、なんか、しっくりこない(という気持ち🐶)

 

辞書で(紙の辞書、ですYo) 、しらべると~

 

rule を裁判でいう文脈では、 to ...というのはみつからなかった

 

( やめさせる(罷免する)ということをrule した、という意味はわかります)

 

 

たぶん、・・・rule against him じゃ?

 

しかし、弾劾裁判は、身分保障(法律と良心にのみしたがって、((やめさせられるかどうか気にしなくていい))・・・の裁判官をやめさせるというもので、

 

ふつうの、?、検察と被告人(刑事)、原告と被告(民事)の、

 

主張と立証、攻撃と防御、とは・・・ちがうんですかね??

 

結局、

 

ここでも、 rule to 何某 というのが、正しい英語だということなので、

 

いぬ機長は、またもや、(いじけて?、遠吠えして?)やるきなくなってきたようだぁ~

 

すなおに、

・recently , some of  my relatives ...を立て続けにと訳すんだな、

・裁判にかんしてのrule という動詞は、弾劾裁判では to 不定詞(名詞用法)をとるんだな、

と学習すれば、

いまごろ、いぬ機長業務を勤勉にやってる生活にはならなかったとおもわれ、

ここで

最近話題の、発達障害、なにかちょとずれてる、そういう側面が、わたくしには

 

あるなぁ・・・と、読売新聞で(読めよめと周囲がいうので)英語を学習して、

 

再確認したようです🐶

 

なんか、可笑しい・・・